Jean va en France pendant une semaine.? Pourquoi pendant et pas pour? Je ne comprends pas.

Answered! Jump to accepted answer.

Shruti

Kwiziq community member

2 May 2018

3 replies

Jean va en France pendant une semaine.? Pourquoi pendant et pas pour? Je ne comprends pas.

This relates to:
Expressing for + [duration] with either pendant, durant, depuis or pour (prepositions of time) -

Chris

Kwiziq community member

3 May 2018

3/05/18

Pour is for future events. This sentence is in present tense. 

-- Chris (not a native speaker). 

Chris

Kwiziq community member

3 May 2018

3/05/18

Come to think of it, I believe that "pour" would also be a possibility in this context as the future tense is implied even though the verb is conjugated in present tense.

-- Chris (not a native teacher).

Aurélie

Kwiziq language super star

3 May 2018

3/05/18

Bonjour Shruti !

Yes, as Chris said, pour is used for future events. In French, just like in English, we can talk about future events either with Le Futur - J'irai en France pour trois jours (I'll go to Paris for three days) - or Le Présent - Je pars pour deux mois (I'm leaving for two months).

As long as the duration takes place in the future, you will use pour and not pendant.

I hope that's helpful!
Bonne journée !

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your French to the CEFR standard

find your French level »
3049questions6411answers126,924users
Clever stuff underway!