J'ai enfin eu le poste que je voulais

S. B.C1Kwiziq Q&A regular contributor

J'ai enfin eu le poste que je voulais

Why not "finalement"?
Asked 4 years ago
CécileNative French expert teacher in KwiziqCorrect answer

Hi Sean, 

I have asked for 'finalement' to be added to the possibilities.

Thank you for pointing this out.

Chris W.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Sure, finalement is a possibility, too.

S. B.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Is there a difference between the two words?  Is "enfin" used when it is an outcome we expected and "finalement" when it is not an expected outcome?  Or is that my misunderstanding?  Thanks.  One of the many quirks in French.

Chris W.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Here is a more in-depth differentiation between the two: https://franzoesisch.yabla.com/lesson-Finalement-or-Enfin-805

S. B.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Chris, thanks.  So is "enfin" the preferred word because it was a job that she wanted/expected to get? Or is it "finalement" because she did not expect to get the job? This is similar to the problem I have deciding whether to use "attendre" or "s'attendre a" where you waiting for an outcome versus dreading an outcome.

S. B. asked:

J'ai enfin eu le poste que je voulais

Why not "finalement"?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...