j'ai cru à une blague de mes amis

Tom E.C1Kwiziq community member

j'ai cru à une blague de mes amis

Can someone explain the structure of this phrase: "j'ai cru à une blague de mes amis"? I would've thought the translation would be more like, "J'ai cru que c'était une blague de mes amis".

Asked 2 years ago
CécileNative French expert teacher in KwiziqCorrect answer

Hi Tom,

Both versions are accepted in French and in this exercise.

It's just an idiomatic way of saying the same thing -

 https://context.reverso.net/translation/french-english/ai+cru+%C3%A0+une+blague

Bonne Continuation !

 

Tom E. asked:

j'ai cru à une blague de mes amis

Can someone explain the structure of this phrase: "j'ai cru à une blague de mes amis"? I would've thought the translation would be more like, "J'ai cru que c'était une blague de mes amis".

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...