it was in the bushes behind the daffodils!

FrankC1Kwiziq Q&A regular contributor

it was in the bushes behind the daffodils!

So, is there a nuance between 'buisson' and 'arbuste' ?  I believe that both translate to bush or shrub.  Shouldn't both be accepted since there is no other description? 

Asked 2 weeks ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Frank, 

I would have said that -

buisson = bush

arbuste = shrub

But according to gardeners, it's more complicated than this.

Take a look at the following page which goes into quite a lot of detail about the differences -

https://www.aussieinfrance.com/2014/03/fridays-french-arbre-arbuste-arbruisseau-buisson/

 

Hope this helps!

it was in the bushes behind the daffodils!

So, is there a nuance between 'buisson' and 'arbuste' ?  I believe that both translate to bush or shrub.  Shouldn't both be accepted since there is no other description? 

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Clever stuff happening!