Is there a problem with the English prompt?

KalpanaC1Kwiziq Q&A regular contributor

Is there a problem with the English prompt?

The sentence asks how one would translate: "If she could fly, she would go to the moon." ? 

My sense is that this is misleading because "if she could fly" is conditional not past continuous. Shouldn't it read "If she flew, she would go to the moon" to avoid confusion? 

Thanks, Kalpana

Asked 1 year ago
MaartenC1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

“If she could…, she would…” - standard English expression.

‘If she could (was/were able to) fly …’ is not in the “conditional”, it is setting a condition/prerequisite state. (The confusion arises because ‘could’ and ‘would’ are used in multiple contexts in English). 

In both English and French the “conditional” is in the ‘then’ clause - what the speaker asserts as true,  if the prerequisite condition exists/arises. The ‘if/si’ clause describes the condition, but is not conditional.

 

Is there a problem with the English prompt?

The sentence asks how one would translate: "If she could fly, she would go to the moon." ? 

My sense is that this is misleading because "if she could fly" is conditional not past continuous. Shouldn't it read "If she flew, she would go to the moon" to avoid confusion? 

Thanks, Kalpana

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...