The sentence given in English is "Go to bed!" Why isn't it simply "to bed!" to avoid confusing it with "va te coucher!" which is marked as "wrong"?
Confusing prompt
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Confusing prompt
Either ‘Va te coucher !’ or ‘Couche-toi!’ should be accepted as correct translations for ‘Go to bed!’, unless there is some specific indicator to choose between them. ‘To bed!’ is not the most natural way to give this order in English, in my view, unless following resistance after having said ‘Go to bed’ at least once beforehand. You may want to report through issue button from the quiz, as the answer and question can be checked directly, to determine if there are errors in one or both.
Bonjour Kalpana,
Maarten is correct! The test question is accepting both options mentioned in Maarten's reply. It is asking the following: Tell someone "Go to bed!": ___ ! and the hint is very clear too "use the imperative "tu" form of se coucher".
I hope this is helpful.
Bonne journée !
Don't have an account yet? Join today
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level