Answered! Jump to accepted answer.
Kwiziq community member
9 March 2018
Ils n'auraient jamais pu comprendre tes raisons
"Ils n'auraient jamais pu comprendre tes raisons" and "Il n'aurait jamais pu comprendre tes raisons". Both sentences sound alike. How to differentiate and write correctly on dictation?
This relates to:Conjugate pouvoir in Le Conditionnel Passé = could have (past conditional) -
Clairvoyance? ;) No, seriously, you would need to know the context to distinguish. But there are such issues in every language:
It's a bear skin.It's a bare skin.
Here is another ideosyncrazy of English. Try to wrap your head wround this grammatically perfectly correct sentence:
THE COMPLEX HOUSES MARRIED AND SINGLE SOLDIERS AND THEIR FAMILIES.
Solution: The complex (of buildings) houses soldiers (who are either married or single) along with their families.
You just gotta embrace it! ;)
-- Chris (not a native speaker).
Kwiziq language super star
12 March 2018
Yes, Chris is right on this one (again!) :)
Here, only the context will help you know which one it is.
Bonne journée !
Login to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard