Why does noisette not become plural in this case? I can´t figure this out. I don´t see a double adjective with colors. I also don´t see hazel as a thing like an orange. Maybe that´s what I´m missing.? Is it actually a hazelnut or something? Can you explain this one to me? Thanks so much!
Il avait les yeux noisette...
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Thad R.Kwiziq community member
Il avait les yeux noisette...
This question relates to:French lesson "Compound colour names and colour names derived from things are invariable (French Colour Adjectives)"
Asked 2 years ago
Bonjour Thad,
To supplement Maarten's explanation, in French, the colour 'noisette' (which comes from the word 'hazelnut') is derived from the food/nut 'noisette' (= hazelnut). Therefore it doesn't agree as an adjective, just like 'orange' or 'marron'.
See link here: des yeux noisette
I hope this is helpful.
Bonne journée !
Maarten K. Kwiziq Q&A super contributor
Hazel isn’t a thing, but ‘noisette’ is, as is ‘hazelnut’ in English. https://www.wordreference.com/fren/noisette
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level