Compound colour names and colour names derived from things are invariable (French Colour Adjectives)

There are three cases of colour adjectives that never agree nor change.

When the colour is described by a phrase containing two or more words (black and white, dark green, light blue...)

Il a les yeux bleus, les yeux bleu clair.He has blue eyes, light blue eyes.

Tu as une jupe blanche?
- Oui, et une robe noir et blanc.
Do you have a white skirt?
- Yes, and a black and white dress.

C'était une voiture verte.  
- Oui, une voiture vert foncé.
It was a green car.  
- Yes, a dark green car.

Pour le 14 juillet, les gens portent des cocardes bleu blanc rouge.For Bastille Day, people wear blue-white-red rosettes.

When the colour actually derives from a noun referring to a real thing like a fruit, material, animal (orange, chestnut)

J'ai une jupe orange et des boucles d'oreille orange.I have an orange skirt and orange earrings.

J'ai les yeux marron.I have brown [chestnut] eyes.

Je ne trouve plus mes chaussettes framboise !I can't find my raspberry socks!

Elles portaient des robes ivoire.They wore ivory dresses.

J'adore ses mocassins taupe.I love his taupe ("mole" in French) moccasins.

ATTENTION:

Here are the only exceptions to this rule, meaning that they do need agreement:
écarlate (scarlet)
fauve (fawn/tan)
incarnat (rosy pink)
mauve (mauve)
pourpre (crimson)
rose (pink) of course !
Blanche-Neige avait les lèvres écarlates et la peau blanche comme la neige.Snow White had scarlet lips and skin as white as snow.

Ce joli vase avait des reflets mauves.This pretty vase had mauve highlights.

Elles ont toujours préféré les tons fauves.They always favoured tan shades.

 

When you have the "combo" colour + noun used as a qualifier

Je lui ai acheté de petits chaussons bleu layette.I bought him little baby blue booties.

Mes chaussettes rose bonbon me portent toujours bonheur !My candy pink socks always bring me luck!

J'adore tes assiettes bleu canard !I love your peacock blue plates!

 

See also regular colour adjectives: Colour descriptions change according to gender and number (French Colour Adjectives) 

 

Want to make sure your French sounds confident? We’ll map your knowledge and give you free lessons to focus on your gaps and mistakes. Start your Braimap today »

Learn more about these related French grammar topics

Examples and resources

Mes draps préférés sont pistache.My favourite sheets are pistachio (colour).
Je ne trouve plus mes chaussettes framboise !I can't find my raspberry socks!
Ces lunettes bleu marine te vont à ravir !These navy blue glasses suit you beautifully!
J'ai les yeux marron.I have brown [chestnut] eyes.
Blanche-Neige avait les lèvres écarlates et la peau blanche comme la neige.Snow White had scarlet lips and skin as white as snow.
J'adore ses mocassins taupe.I love his taupe ("mole" in French) moccasins.
Ce joli vase avait des reflets mauves.This pretty vase had mauve highlights.
J'adore tes boucles d'oreille rouge vif !I love your bright red earrings!
Elles ont toujours préféré les tons fauves.They always favoured tan shades.
Mes chaussettes rose bonbon me portent toujours bonheur !My candy pink socks always bring me luck!
J'adore tes assiettes bleu canard !I love your peacock blue plates!
Tu as une jupe blanche?
- Oui, et une robe noir et blanc.
Do you have a white skirt?
- Yes, and a black and white dress.
J'ai une jupe orange et des boucles d'oreille orange.I have an orange skirt and orange earrings.
C'était une voiture verte.  
- Oui, une voiture vert foncé.
It was a green car.  
- Yes, a dark green car.
Elles portaient des robes ivoire.They wore ivory dresses.
Elle n'est pas fan de ses collants jaune paille.She's not a fan of her straw-coloured tights.
Il a les yeux bleus, les yeux bleu clair.He has blue eyes, light blue eyes.
Je lui ai acheté de petits chaussons bleu layette.I bought him little baby blue booties.
Pour le 14 juillet, les gens portent des cocardes bleu blanc rouge.For Bastille Day, people wear blue-white-red rosettes.
Thinking...