Hi, I live in Québec and I've been here for quite a while now. Whenever people want to refer to lunch here, they use dîner. Déjeuner is used to mean breakfast, and souper is used to mean lunch. The test said I was wrong when I translated lunch as dîner and I understand that since in France it means a completely different mealtime. Just wanted to post this so that others could be aware of the different vocabulary we use in Québec, since it was really confusing to me for a long time.
Dîner vs Déjeuner
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Gwen E.Kwiziq community member
Dîner vs Déjeuner
This question relates to:French writing exercise "A favour between colleagues"
Asked 9 months ago
Hi Gwen,
Thank you for sharing your Canadian experience with us.
You might find this Larousse page interesting -
Bonne Continuation !
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level