I opted for "avoir besoin de" here, but "dois" was preferred. That's okay. But I had to put a "de" and "le" together. I did not change it to "du." Which is correct. I appreciate your response.
Freeform Writing Exercise B1
Hi Mary Anne,
Interesting little question!
Just to confirm no, you can't use 'du' here as 'le' is an object pronoun .
So it will be -
you could elide the le if the second verb starts with a vowel -
The need is to just find the telephone number. --> J'ai juste besoin de le trouver.
"I must just find the telephone number" --> Je dois juste le trouver
In each case "le" is "it" (the telephone number)
Hope this helps.
Thank you. I understand the part about 'le." I was worried about putting "de le" together. You left it that way in your example so I guess it;'s okay.
Don't forget the "need" expression is "avoir besoin de"
Suspect that you may be confusing the "de" from above with the "le" for "it" the telephone number.
Sorry if I'm wrong -- just a thought.
First, I apologize my first sentence is not as I intended. I copy pasted the correction and the past took the corrections out and left something I never intended.
As for my question, I understand the "de" goes with "besoin. " I understand that the "le" is the object of trouver. But when you create the sentence you get "besoin de le trouver." I was asking does this have to become "du." I am thinking, "No," But I wanted to get confirmation. Here is the complete sentence: " J'ai juste besoin de le trouver." Thanks for your help.
You clearly understand correctly. -- Had you used "du" this would have appeared to take the meaning of a partitive article which would have needed to come before an uncountable noun.
You only contract de with le if le is the indefinite article. Not if le is used as an object pronoun.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard