Cornwall, which in French is translated as la or les Cornouailles
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Paul B.Kwiziq Q&A regular contributor
Cornwall, which in French is translated as la or les Cornouailles
Hello, Is it entirely optional to use la or les Cornouailles, or are there situations where you use one or the other?
This question relates to:French lesson "Continents/countries/counties/regions/states are masculine, feminine or plural in French (Gender)"
Asked 6 years ago
Hi Paul,
As La Cornouaille is a part of Brittany with Quimper as its capital (also known as la Cornouaille bretonne), Cornwall is normally known in France as Les Cornouailles to distinguish them from each other.
if you say: "Je vais en Cornouialles pour mes vacances cet été" , it might sound ambiguous but with the context it would be clear , I think.
Hope this helps!
Paul B.Kwiziq Q&A regular contributor
That's fascinating Cécile. I didn't know about the two Cornwall's/Cornouille(s). Thank you for the explanation.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level