Confused again.. je suis monté par?

MarkC1 Kwiziq Q&A super contributor

Confused again.. je suis monté par?

I am confused. J'ai monté les escaliers.. Why.. unless I am a carpenter and I have a set of escaliers on my shoulder, surely I remain the intransitive subject .. I am not doing anything to the stairs.. I am climbing using the stairs. I am carrying myself, not the stairs. Could you use je suis monté par les escaliers? to escape the trap?

Asked 3 years ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Mark, 

Je suis monté par les escaliers

means you went up using the stairs, not the lift for example.

Je suis monté par l'ascenseur = I went up using the lift 

Je suis monté par l'escalateur/ le tapis roulant = I went up using the escalator

So you are not physically going up the stairs as in 

monter les escaliers = to climb the stairs

ChrisC1 Kwiziq Q&A super contributor

Je monte les escaliers can theoretically mean two things:

(1) I am going upstairs.
(2) I am taking the stairs up. (doesn't make sense).

Since (2) doesn't make sense, it is always interpreted as (1). By the way, one also says:

Je monte mon cheval / mon vélo. -- I'm mounting my horse / my bike. (I get up on my horse / my bike.)

Confused again.. je suis monté par?

I am confused. J'ai monté les escaliers.. Why.. unless I am a carpenter and I have a set of escaliers on my shoulder, surely I remain the intransitive subject .. I am not doing anything to the stairs.. I am climbing using the stairs. I am carrying myself, not the stairs. Could you use je suis monté par les escaliers? to escape the trap?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...