Cela vs ça

Tom A.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Cela vs ça

In the suggested translations for 'that already makes two items', 'Cela fait déjà deux objets' is preferred over 'Ca fait déjà deux objets'. But since the register is informal rather than formal I had thought that 'ça' would be more appropriate. Or are there other reasons you might prefer 'cela'?

Asked 2 years ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Tom, 

Both Cela and Ça are accepted as possibilities and a combination of both in that particular sentence.

Bonne Continuation !

Cela vs ça

In the suggested translations for 'that already makes two items', 'Cela fait déjà deux objets' is preferred over 'Ca fait déjà deux objets'. But since the register is informal rather than formal I had thought that 'ça' would be more appropriate. Or are there other reasons you might prefer 'cela'?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...