You have to finish the sentence with 'to do it' or it seems unfinished in French.
I would prefer, however,
"...mais j'ai décidé de ne pas le faire" not to repeat 'traduire' which I was taught to avoid at school...
Hope this helps!
No, I don't think that would work in French. You would need to say:
J'aurais pu traduire le titre, mais j'ai décidé de ne pas le traduire. -- I could have translated the title, but I decided not to translate it.
Thanks Chris and Cécile
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard