Bien à vous

GailC1Kwiziq community member

Bien à vous

Un ami m'a écrit que quand on utilise l'expression  "bien à vous" à la fin d'un email ça n'est pas écrit  par une femme à un homme.  On dit "Une femme n'écrit pas "'bien à vous" a un homme, une femme n'envoie pas ses "sentiments" à un homme." Qu'en pensez-vous ?  Quelle est la règle grammaticale appropriée ?


Asked 4 years ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Gail,

The expression 'bien à vous' means 'tout à vous' which is in English,  all yours.

I suppose it could be misconstrued as meaning a lot more than a polite throw-away comment if written from a man to a woman and vice-versa.

The same goes for the word for feelings, which is sentiments.

So you could use 'Cordialement' or 'Salutations' to avoid any misunderstanding!

Bien à vous

Un ami m'a écrit que quand on utilise l'expression  "bien à vous" à la fin d'un email ça n'est pas écrit  par une femme à un homme.  On dit "Une femme n'écrit pas "'bien à vous" a un homme, une femme n'envoie pas ses "sentiments" à un homme." Qu'en pensez-vous ?  Quelle est la règle grammaticale appropriée ?


Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...