Your translation of 'Le monde aurait bien besoin de quelq'un...' sounds to me more like 'The world really needs someone..' rather than the stated 'The world could really use someone. What do you think of 'Le monde pourrait bien utiliser quelq'un...'
avoir besoin de vs utiliser
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Jack G.Kwiziq community member
avoir besoin de vs utiliser
This question relates to:French writing exercise "If I were Wonder Woman"
Asked 3 years ago
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level