Aime vraiment

Aime vraiment

In the quiz "aime vraiment" was marked wrong and "aime beaucoup" was required. 

As far as I can tell both are equally valid and in common use, even though this lesson does not mention "aime vraiment". And from a literal point of view, since the English said "really like" and not "like a lot" "aime vraiment" seems more appropriate.

Asked 1 year ago
I agree, I keep getting marked wrong for "aime vraiment" but doesn't that mean "really like"? 

Google translate says "I really like" is "j'aime vraiment". Why isn't it accepted?

Aime vraiment

In the quiz "aime vraiment" was marked wrong and "aime beaucoup" was required. 

As far as I can tell both are equally valid and in common use, even though this lesson does not mention "aime vraiment". And from a literal point of view, since the English said "really like" and not "like a lot" "aime vraiment" seems more appropriate.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level >>
Ask a question
Getting that for you now.