À la fin de quoi?

SteveC1Kwiziq community member

À la fin de quoi?

Are the expressions "à la fin de" and "au bout de" interchangeable or are they used in different contexts?

Asked 3 years ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Steve, 

The text says -

at the end of this magnificent feast = à la fin de ce ce magnifique festin

Here, you couldn't use 'au bout de'

It means, not at the beginning or in the middle but at the end of the meal, the chocolate log was brought.

Below are some examples with 'au bout de' which can be at the extremity of -

Au bout de la rue il y a une bibliothèque = There is a library at the end of the street 

L'oiseau est perché au bout de la branche = The bird is perched at the end of the branch 

 

or a time frame meaning after 

Au bout de deux heures, ils nous ont donné une réponse = They gave us an answer after two hours 

 

À la fin de quoi?

Are the expressions "à la fin de" and "au bout de" interchangeable or are they used in different contexts?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...