French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,279 questions • 28,367 answers • 799,677 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,279 questions • 28,367 answers • 799,677 learners
I understand this is plus que parfait, but shouldn't it be avait fait? Why is there an e here?
I used avoir + monte because in the notes it says this means - to go up, but the answer uses etre. Please can someone help me with this? Many thanks, as always!
Thank you!
My daughter had a quiz where she got « Pierre et tu allez au parc » wrong because it should have been Pierre et tu vas au parc. I am struggling to explain this. Is there a rule or an exception?
One of the question for this lesson was "During World War II, Charles de Gaulle was the architect of France's liberation."
May I ask by what wild stretch of the imagination could this be even remotely factual?
He was far more of a hindrance than a help.
It was the British and Americans who liberated France. All De Gaulle did was continually get in the way and create unnecessary problems.
He was nothing more than a self serving politician who ran away to hide in Algiers when the going got tough.
When learning a foreign language, I believe it is important to get the history of that country right.
Selon Tom, elles seraient rentrées chez elles vers 3h.
According to Tom, they went home (lit.would have gone home) around 3.
The French sounds as if it should be translated as the time they "got home" whereas the English "went home" implies it is the time they left -- time travel ?
In the sentence ‘’ If you manage to reach the cirque, you will have a truly unique experience. ‘’, could you translate this using Hypothetical Clauses using the Imparfait and the Conditionnel, thus « Si vous réussissiez à atteindre le cirque, vous vivriez une expérience vraiment unique ‘’
Seeking clarification on Maartens answer to Randa. The link provided, indicated that 'toujours' could be in either tense. I felt the imparfait was indicated as the action "loving" is ongoing and not finished. Would 'love' to read your response/s.
When I used "Je suis une chanteuse," instead of "je suis chanteuse," I was told I was incorrect. But if the person speaking sings but singing isn't her profession, wouldn't "je suis une chanteuse" be correct?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level