French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,074 questions • 30,482 answers • 887,268 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,074 questions • 30,482 answers • 887,268 learners
When I check the dictionary "louer" translates into English as "to rent" or "to hire", and conversely "to book" translates into French as "pour réserver".
Bonjour!
What is the meaning of half-sister and half-brother in English ?
Thanks and regards
Vidhi
Please explain why the plural is used at the end of this sentence dont les trois bâtiments entourant une charmante place centrale participent d'une atmosphère de petit hameau des plus pittoresques.
Also cabane is a female noun, shouldn’t it be surplombantes in the phrase below
l'une des deux cabanes surplombant le domaine
Thank you very much
Je suppose qu'on peut dire "Elle est froid(e)" pour signifier "Elle n'est pas chaleureuse"? Ai-je raison? Si oui, est-ce que l'adjectif accord avec le sujet dans ce cas?
Is the first example (Examples and Resources) an error or a weird idiom?
Bonjour,
Can you explain how to determine which nouns are masculine and which are feminine?
Merci
What are the situations in which we add « de » like this? Is it a general rule for talking about rates?
Thanks!
ceci ou cela Doesn't celui-ci ou celui-la mean the same thing, this or that ?
Why was the subjunctive used for « réunisse » in the first part of the sentence but not for « prend » for the second part?
« Mais ce qui me touche le plus est le fait qu'on se réunisse tous en famille et que chaque invité prend le temps de choisir un cadeau. »Je suis un peu perdu. Pourquoi la texte utilise 'souhaitez' et pas 'souhaiteriez'? J'ai vu que cette texte traduire comme 'What time would you like this call?'
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level