The verb conduire (to drive) is irregular, as are other -UIRE verbs*.
Learn how to conjugate CONDUIRE (to drive) in Le Présent (Indicatif) in French
je conduis | I drive |
tu conduis | You drive (one person you know well) |
il/elle/on conduit | He/She/We/one/people drive |
nous conduisons | We drive |
vous conduisez | You drive (more than 1 person or formal) |
ils/elles conduisent | They drive |
Have a listen to these examples:
*The following verbs ending in -uire follow the same conjugation pattern:
produire (to produce)
cuire (to bake/cook)
traduire (to translate)
construire (to construct/build)
détruire (to destroy)
séduire (to seduce)
déduire (to deduct)
etc
cuire (to bake/cook)
traduire (to translate)
construire (to construct/build)
détruire (to destroy)
séduire (to seduce)
déduire (to deduct)
etc
Here are more examples:
Want to make sure your French sounds confident? We’ll map your knowledge and give you free lessons to focus on your gaps and mistakes. Start your Brainmap today »
Learn more about these related French grammar topics
Examples and resources
Conjugate conduire and other -uire verbs in the present tense in French (Le Présent)
The title of the note is grammatically incorrect: "Learn how to conjugate *of* conduire". Sowt it arrrt
The title of the note is grammatically incorrect: "Learn how to conjugate *of* conduire". Sowt it arrrt
Thank you for pointing this typo out S.R., it has now been fixed.
Bonne Continuation !
The title of the note is grammatically incorrect: "Learn how to conjugate *of* conduire". Sowt it arrrt
The title of the note is grammatically incorrect: "Learn how to conjugate *of* conduire". Sowt it arrrt
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Question about grammar
If you wanted to say "You are not going to drive me...", would you say "Tu ne me conduis pas..."?
Bonjour Priscilla,
"You are not going to drive me" --> Tu ne vas pas me conduire.
"me" will be a direct object pronoun because the verb conduire is being used transitively
Bonne continuation
Jim
Hi Priscilla,
Just to add to Jim's excellent answer, when you say -
Tu ne me conduis pas
it means
You don't drive me
not - you are not going to drive me
Take a look at the following lesson for more examples -
Conjugate verbs in the near future in French using aller + infinitive (Le Futur Proche)
Question about grammar
If you wanted to say "You are not going to drive me...", would you say "Tu ne me conduis pas..."?
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
grand-chose
We don't have much to eat
Is the following a possible translation?
Nous n'avons pas beaucoup à manger
Hi John,
You could say -
I do prefer using the expression 'grand-chose' which is very French, but your suggestion isn't wrong.
Bonne Continuation !
Hi John,
The expression is "pas grand-chose" as an adverb and the meaning is "not much / not a lot"
To use "beaucoup" --> a lot / great deal is also an adverb, but I'm not sure that it is a direct equivalent to "pas grand-chose".
It would depend on the context of what is being meant --- I hesitate to agree with you.
Let's see what the others may comment?
Jim
Il n'y a pas beaucoup a manger
grand-chose
We don't have much to eat
Is the following a possible translation?
Nous n'avons pas beaucoup à manger
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today