Conjugate être in Le Conditionnel Présent (conditional mood)

The verb être in Conditionnel Présent uses the same irregular stem as in Futur Simpleser-
 
Have a look at these sentences:

Si je pouvais, je serais astronaute.
If I could, I would be an astronaut.

 

Serais-tu intéressé?
Would you be interested?

 

Il serait tellement en colère.
He would be so angry.

 

Nous serions tellement heureux de vous voir!
We would be so happy to see you!

 

Vous seriez surpris!
You would be surprised!

 

Ils seraient tellement déçus.
They would be so disappointed.

Here's how to form the Conditionnel Présent  of être:
 
ser- + endings of Imparfait-ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient 
 
The je form has the same pronunciation as in Futur Simple. Look for the context : I will be vs I would be!

 

Learn more about these related French grammar topics

Examples and resources

On serait heureux d'aider.
We would be happy to help.


Si je pouvais, je serais astronaute.
If I could, I would be an astronaut.


Vous seriez surpris!
You would be surprised!


Ils seraient tellement déçus.
They would be so disappointed.


Nous serions tellement heureux de vous voir!
We would be so happy to see you!


Serais-tu intéressé?
Would you be interested?


Il serait tellement en colère.
He would be so angry.



Q&A

Alex

Kwiziq community member

12 April 2019

1 reply

pronunciation tip

the pronunciation tip at the end of this page says that -ais and -ai are pronounced the same. I found a comment by a duolingo mod linking to two pages that says otherwise:

http://bernardcousin.over-blog.com/pages/DE_LIMPORTANCE_DE_BIEN_PRONONCER-8743192.html

https://www.lalanguefrancaise.com/5-astuces-pour-ne-plus-confondre-le-conditionnel-et-le-futur

On forvo it does indeed sound like there is a subtle difference between aimerai and aimerais. é vs è. I hear the difference best when listening to other -ais words on forvo such as vais, sais, etc. It is subtle, but can someone else confirm that there is indeed an actual difference that contradicts the tip on this page?

Cécile

Kwiziq language super star

13 April 2019

13/04/19

Hi Alex, 

I can confirm that there is no difference in pronunciation between -

Je pourrai’ (future) and ‘Je pourrais’ (conditional)

You are taught this in French schools and that the only way you can distinguish the two different tenses is by changing the form to may be ‘nous’ or by the context.

Donna

Kwiziq community member

14 October 2018

1 reply

Serais-tu intéressé d'aller au musée avec moi demain? Voudrais-tu voir la exposition de Alexandre Cartel? Il était un artist american francophone qui

Chris

Kwiziq community member

15 October 2018

15/10/18

What's your question?

Donna

Kwiziq community member

14 October 2018

2 replies

Je serai tellement contente si je pouvais parler français courament. Je voudrais avoir une conversation avec mes amis francophones. C'est possible?

Chris

Kwiziq community member

15 October 2018

15/10/18

What's your question?

Chris

Kwiziq community member

16 October 2018

16/10/18

In case you want to practice your French with a native speaker, check out this website:

https://www.mylanguageexchange.com/

Barbara

Kwiziq community member

2 December 2016

1 reply

would the negative be, for example, Ils ne seraient pas tellement déçus.

Is this correct? Vous ne seriez pas surpris. And this - to ask if he would be happy to help? Est-ce qu'il serait heureux d'aider

Aurélie

Kwiziq language super star

2 December 2016

2/12/16

Bonjour Barbara ! The first two sentences are perfectly correct :) However, to ask if someone would be happy to help, although your version is grammatically correct, the exact equivalent wouldn't be colloquial in French. Instead, we'd use "bien vouloir + infinitif", as such: "Est-ce qu'il voudrait bien [m'/t'/l'/nous/vous/les] aider ?" I hope that's helpful! À bientôt !
I'll be right with you...