Created using FigmaCreated using Figma

Conjugate être in Le Conditionnel Présent (conditional mood)

Le Conditionnel Présent of être (would be):
 

Si je pouvais, je serais astronaute.
If I could, I would be an astronaut.

 

Serais-tu intéressé?
Would you be interested?

 

Il serait tellement en colère.
He would be so angry.

 

Nous serions tellement heureux de vous voir!
We would be so happy to see you!

 

Vous seriez surpris!
You would be surprised!

 

Ils seraient tellement déçus.
They would be so disappointed.

 
It is based on the irregular future form of the verb: ser-, to which we add the endings of the Imparfait-ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient
 

Learn more about these related French grammar topics

Examples and resources

Ils seraient tellement déçus.
They would be so disappointed.


Nous serions tellement heureux de vous voir!
We would be so happy to see you!


Serais-tu intéressé?
Would you be interested?


Il serait tellement en colère.
He would be so angry.



On serait heureux d'aider.
We would be happy to help.


Si je pouvais, je serais astronaute.
If I could, I would be an astronaut.


Vous seriez surpris!
You would be surprised!


Q&A

Barbara

Kwiziq community member

2 December 2016

1 reply

would the negative be, for example, Ils ne seraient pas tellement déçus.

Is this correct? Vous ne seriez pas surpris. And this - to ask if he would be happy to help? Est-ce qu'il serait heureux d'aider

Aurélie

Kwiziq language super star

2 December 2016

2/12/16

Bonjour Barbara !

The first two sentences are perfectly correct :)
However, to ask if someone would be happy to help, although your version is grammatically correct, the exact equivalent wouldn't be colloquial in French.
Instead, we'd use "bien vouloir + infinitif", as such:
"Est-ce qu'il voudrait bien [m'/t'/l'/nous/vous/les] aider ?"

I hope that's helpful!
À bientôt !

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

find your French level
Thinking...