Conjugate être in Le Conditionnel Présent (conditional mood)

The verb être in Conditionnel Présent uses the same irregular stem as in Futur Simpleser-
 
Have a look at these sentences:

Si je pouvais, je serais astronaute.
If I could, I would be an astronaut.

 

Serais-tu intéressé?
Would you be interested?

 

Il serait tellement en colère.
He would be so angry.

 

Nous serions tellement heureux de vous voir!
We would be so happy to see you!

 

Vous seriez surpris!
You would be surprised!

 

Ils seraient tellement déçus.
They would be so disappointed.

Here's how to form the Conditionnel Présent  of être:
 
ser- + endings of Imparfait-ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient 
 
The je form has the same pronunciation as in Futur Simple. Look for the context : I will be vs I would be!

 

Learn more about these related French grammar topics

Examples and resources

Serais-tu intéressé?
Would you be interested?


Il serait tellement en colère.
He would be so angry.



On serait heureux d'aider.
We would be happy to help.


Si je pouvais, je serais astronaute.
If I could, I would be an astronaut.


Vous seriez surpris!
You would be surprised!


Ils seraient tellement déçus.
They would be so disappointed.


Nous serions tellement heureux de vous voir!
We would be so happy to see you!


Q&A Forum 5 questions, 7 answers

Typo?

One of the kwiz question says "Si je le pouvais, ...." (If I could, ...). The "le" should not be there i think.

Asked 1 month ago
CécileKwiziq language super starCorrect answer

Hi Kelly,

You can say both -

'Si je pouvais' or

'Si je pouvais' 

But when 'do it' is implied

If I could, I would,  you would use  'le' -

Si je le pouvais, je le ferais = If I could, I would ( do it) .

Hope his helps!

I see! Thanks a lot!

Typo?

One of the kwiz question says "Si je le pouvais, ...." (If I could, ...). The "le" should not be there i think.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

pronunciation tip

the pronunciation tip at the end of this page says that -ais and -ai are pronounced the same. I found a comment by a duolingo mod linking to two pages that says otherwise:

http://bernardcousin.over-blog.com/pages/DE_LIMPORTANCE_DE_BIEN_PRONONCER-8743192.html

https://www.lalanguefrancaise.com/5-astuces-pour-ne-plus-confondre-le-conditionnel-et-le-futur

On forvo it does indeed sound like there is a subtle difference between aimerai and aimerais. é vs è. I hear the difference best when listening to other -ais words on forvo such as vais, sais, etc. It is subtle, but can someone else confirm that there is indeed an actual difference that contradicts the tip on this page?

Asked 4 months ago
CécileKwiziq language super starCorrect answer

Hi Alex, 

I can confirm that there is no difference in pronunciation between -

Je pourrai’ (future) and ‘Je pourrais’ (conditional)

You are taught this in French schools and that the only way you can distinguish the two different tenses is by changing the form to may be ‘nous’ or by the context.

pronunciation tip

the pronunciation tip at the end of this page says that -ais and -ai are pronounced the same. I found a comment by a duolingo mod linking to two pages that says otherwise:

http://bernardcousin.over-blog.com/pages/DE_LIMPORTANCE_DE_BIEN_PRONONCER-8743192.html

https://www.lalanguefrancaise.com/5-astuces-pour-ne-plus-confondre-le-conditionnel-et-le-futur

On forvo it does indeed sound like there is a subtle difference between aimerai and aimerais. é vs è. I hear the difference best when listening to other -ais words on forvo such as vais, sais, etc. It is subtle, but can someone else confirm that there is indeed an actual difference that contradicts the tip on this page?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Serais-tu intéressé d'aller au musée avec moi demain? Voudrais-tu voir la exposition de Alexandre Cartel? Il était un artist american francophone qui

Asked 10 months ago
What's your question?

Serais-tu intéressé d'aller au musée avec moi demain? Voudrais-tu voir la exposition de Alexandre Cartel? Il était un artist american francophone qui

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Je serai tellement contente si je pouvais parler français courament. Je voudrais avoir une conversation avec mes amis francophones. C'est possible?

Asked 10 months ago
What's your question?

In case you want to practice your French with a native speaker, check out this website:

https://www.mylanguageexchange.com/

Je serai tellement contente si je pouvais parler français courament. Je voudrais avoir une conversation avec mes amis francophones. C'est possible?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

would the negative be, for example, Ils ne seraient pas tellement déçus.

Is this correct? Vous ne seriez pas surpris. And this - to ask if he would be happy to help? Est-ce qu'il serait heureux d'aider
Asked 2 years ago
AurélieKwiziq language super star
Bonjour Barbara ! The first two sentences are perfectly correct :) However, to ask if someone would be happy to help, although your version is grammatically correct, the exact equivalent wouldn't be colloquial in French. Instead, we'd use "bien vouloir + infinitif", as such: "Est-ce qu'il voudrait bien [m'/t'/l'/nous/vous/les] aider ?" I hope that's helpful! À bientôt !

would the negative be, for example, Ils ne seraient pas tellement déçus.

Is this correct? Vous ne seriez pas surpris. And this - to ask if he would be happy to help? Est-ce qu'il serait heureux d'aider

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

How has your day been?