Conjugate croire in Le Présent (present tense)

Look at these sentences using croire in  Présent indicatif:

Je crois en la science.
I believe in science.

Est-ce que tu crois en la vie après la mort ?
Do you believe in life after death?

Il croit que la Terre est plate !
He believes that the Earth is flat !

Nous croyons que tu nous mens.
We believe that you're lying to us.

Si vous me croyez, aidez-moi.
If you believe me, help me.

Les enfants croient tout ce qu'on dit.
The children believe everything we say.

 

 

Learn more about these related French grammar topics

Examples and resources

Nous croyons que tu nous mens.
We believe that you're lying to us.


Il croit que la Terre est plate !
He believes that the Earth is flat !


Est-ce que tu crois en la vie après la mort ?
Do you believe in life after death?


Je crois en la science.
I believe in science.


Les enfants croient tout ce qu'on dit.
The children believe everything we say.


Si vous me croyez, aidez-moi.
If you believe me, help me.


Q&A Forum 6 questions, 7 answers

Salut, is there a reason for the "z" in aidez-moi to be pronounced?

Asked 6 months ago
CécileKwiziq language super starCorrect answer

It is an error Claudia, has been flagged up! Thank you!

AurélieKwiziq language super star

Merci beaucoup Claudia !

Thanks to you, the audio file has been fixed :)

Bonne journée !

Salut, is there a reason for the "z" in aidez-moi to be pronounced?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Salut, is there a reason for the "z" in aidez-moi to be pronounced?

Asked 6 months ago

Salut, is there a reason for the "z" in aidez-moi to be pronounced?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

why do you use que sometimes and not others in yr examples

Asked 1 year ago
ChrisC1Correct answer

Hi Diane,

you use "que" if what follows is a sentence i its own right. 

Je crois que tu m'as entendu. -- I believe (that) you heard me. Here "tu m'as entendu" is a sentence of its own, therefore "que is needed. 

Je crois en une vie après la mort -- I believe in a life after death. "Une vie après la mort" is not a complete sentence because it lacks a verb. Hence no "que".

This is not unlike in English, where you may use "that" if what follows is a sentence.

 

-- Chris (not a native speaker)

why do you use que sometimes and not others in yr examples

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Nous croyons en vous.

Asked 1 year ago
RonC1
Bonjour Kyaw, practice makes perfect --> à force de pratique, on y arrive Bonne chance,

Nous croyons en vous.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

numbers

Asked 2 years ago
AurélieKwiziq language super star
Bonjour Susan ! What would be your question regarding numbers ?

numbers

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

AnyaA2

Salut, je choisi " croient " et la réponse a été marqué comme pas vrai Pourquoi

Asked 2 years ago
LauraKwiziq language super star
Bonjour Anya, Tu as mis "croisent" pas "croient." Elles croient = They believe. Elle croisent = They cross.
AnyaA2
Merci!
Anya asked:View original

Salut, je choisi " croient " et la réponse a été marqué comme pas vrai Pourquoi

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

I'll be right with you...