Conjugate all -er verbs in Le Passé simple (including aller)

Look at these -er verbs in Passé simple:

Un jour, j'arrivai dans un petit village.One day, I arrived in a tiny village.

Quand tu rencontras Sarah, elle avait dix-huit ans.When you met Sarah, she was eighteen.

Alors, le chevalier libéra la princesse.Then, the knight freed the princess.

On se reposa ensuite pendant quelques heures.We then relaxed for a few hours.

Ce jour-là, nous allâmes tous au château.That day, we all went to the castle.

Vous et vos amis dansâtes toute la nuit.You and your friends danced all night.

To conjugate -er  verbs in Passé simple, here is what to do:

Stem of the verb (without -ER) + endings: -ai, -as, -a, -âmes, -âtes, -èrent

Note that the endings of the je/tu/il/elle/on forms (-ai, -as, -a) are the same as the Futur Simple endings.

The difference between the two tenses is that in Futur Simple, you keep the infinitive as the stem (je parler-ai), or use an irregular stem for aller (j'ir-ai), whereas in Passé simple, you remove the -ER from the stem (je parl-ai).

Case of -CER, -GER and -GUER verbs

-CER and -GER verbs take ç or an extra e, respectively, in front of -a, but not in front of -è, while -GUER verbs take gu- in all forms:

Les célébrations commencèrent à sept heures, mais le feu d'artifice ne commença que vers dix heures.The celebrations started at seven, but the fireworks only started around ten.

Tu mangeas dans ta chambre, tandis qu'ils mangèrent dans la salle à manger.You ate in your room, while they ate in the dining room.

Il se fatigua vite, mais ils ne fatiguèrent qu'à la fin de la journée.He got tired quickly, but they only tired at the end of the day.
  

Pronunciation:
The tricky part here is that the je form (j'arrivai) has the same pronunciation as the Imparfait form j'arrivais. However, since Passé simple is an almost exclusively written form, this should not be an obstacle to conversation!

Want to make sure your French sounds confident? We’ll map your knowledge and give you free lessons to focus on your gaps and mistakes. Start your Braimap today »

Learn more about these related French grammar topics

Examples and resources

Les célébrations commencèrent à sept heures, mais le feu d'artifice ne commença que vers dix heures.The celebrations started at seven, but the fireworks only started around ten.
Il se fatigua vite, mais ils ne fatiguèrent qu'à la fin de la journée.He got tired quickly, but they only tired at the end of the day.
Tu mangeas dans ta chambre, tandis qu'ils mangèrent dans la salle à manger.You ate in your room, while they ate in the dining room.
Getting that for you now...