The sentence to be translated - You could come with Alice and me if you want.
The correct response - Tu peux venir avec Alice et moi si tu veux.
What is the rule here regarding present tense vs conditional?
The sentence to be translated - You could come with Alice and me if you want.
The correct response - Tu peux venir avec Alice et moi si tu veux.
What is the rule here regarding present tense vs conditional?
If clause - ‘Si tu veux…’ - present tense. The ‘then’ clause will use either present, future or imperative, not conditional. https://www.lawlessfrench.com/grammar/si-clauses-conditionals/
Hi G,
To write "Si tu veux" sets a condition/option in the normal sense so I would expect the conditional mood.
But it can depend on what was in the mind of the speaker.
Often in English, we hear this type of phrasing when a "condition" is not really implied - just a normal speaking style using a mild or gentle type of tone.
Bonne journée
Jim
So it's a style thing rather than a fixed grammar rule?
Would -Tu pourrais venir avec moi si tu veux be correct also?
The sentence to be translated - You could come with Alice and me if you want.
The correct response - Tu peux venir avec Alice et moi si tu veux.
What is the rule here regarding present tense vs conditional?
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level