Why peut-etre que?

Why peut-etre que?

I am doing an exercise called "My post-university plans."  I am asked to translate from English to French "Maybe I'll be able to spend some time ...." I wrote "Peut-etre je pourrai passer les temps..."  The answer was "Peut-etre que je pourrai..."  My question is why the "que" after peut-etre?  Thank you.
Asked 1 year ago
ChrisC1Correct answer

In French, as also sometimes in English, one says "Maybe that I will spend some time..." In English this "that" is optional, not so in French. 

In French, as also sometimes in English, one says "Maybe that I will spend some time..." In English this "that" is optional, not so in French. 

Why peut-etre que?

I am doing an exercise called "My post-university plans."  I am asked to translate from English to French "Maybe I'll be able to spend some time ...." I wrote "Peut-etre je pourrai passer les temps..."  The answer was "Peut-etre que je pourrai..."  My question is why the "que" after peut-etre?  Thank you.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level >>
Ask a question
Clever stuff underway!