C'était tout ce à quoi je m'intéressais.
Why à quoi? Why not auquel since it's s'intéresser à [qch] ?
Thank you!
C'était tout ce à quoi je m'intéressais.
Why à quoi? Why not auquel since it's s'intéresser à [qch] ?
Thank you!
Bonjour Tibor,
Jim is correct that 'auquel' wouldn't be used here. Have a look at the examples below:
See link here: a-qui-auquel-a-laquelle
C'était tout ce à quoi je m'intéressais -> C'était tout ce qui m'intéressait
See link here: ce-qui
Dis-moi ce à quoi tu penses (penser à [qqch]) = Tell me what you are thinking about
C'est ce à quoi il s'est préparé (se préparer à [qqch]) = This is what he prepared for
I hope this is helpful.
Bonne journée !
Hi Tibor,
"C'était tout ce à quoi je m'intéressais."
----> "That was all that I was interested in" Intéresser (qqn) à (qch)
"Auquel" is a relative pronoun that is used to introduce a relative clause relating back to a noun mentioned previously in the sentence.
Therefore auquel has no role in this case.
Hope this helps.
Jim
C'était tout ce à quoi je m'intéressais.
Why à quoi? Why not auquel since it's s'intéresser à [qch] ?
Thank you!
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level