Created using FigmaCreated using Figma

Why is "soit des vacances soit du travail" wrong as a translation of "either holiday or work"?

Jose

Kwiziq community member

15 October 2017

3 replies

Why is "soit des vacances soit du travail" wrong as a translation of "either holiday or work"?

This relates to:
Soit ... soit ... = Either ... or... -

Ron

Kwiziq community member

15 October 2017

15/10/17

Bonjour Jose,
Was there a question involved with your post? I do not find that type of question in the lesson.

Chris

Kwiziq community member

24 October 2017

24/10/17

The correct answer is "soit les vacances soit le travail". Here you are talking about vacation and work in general terms: either vacation (in general) or work (in general). "Des vacances" uses the partitive "de" and refers to (some vacations). Similarly for "du travail".

-- Chris. (not a native speaker)

John

Kwiziq community member

15 May 2018

15/05/18

The question is when do you use, for example, des vacances instead of les vacances, or du travail instead of le travail.   In one of the examples we had du fromage but un dessert. 

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your French to the CEFR standard

find your French level ยป
2418questions4829answers109,095users
I'll be right with you...