Why does "There is some risk" translate to "Il y a un certain risque"

AnnC1Kwiziq community member

Why does "There is some risk" translate to "Il y a un certain risque"

instead of "Il y a un risque" ? It seems like saying there is some risk implies more that the risk is certain/sure/definite more than what the particular risk is.
Asked 7 years ago
AurélieKwiziq team memberCorrect answer
Bonjour Ann !

"Il y a un risque" would simply mean "There is a risk", whereas "Il y a un certain risk" brings a vagueness to the statement: "There is *some* risk".
Here the difficulty lies in that in English you would vocally emphasise the *some* to insist on it. In French, you use "certain" :)

I hope that's helpful!
À bientôt !

Why does "There is some risk" translate to "Il y a un certain risque"

instead of "Il y a un risque" ? It seems like saying there is some risk implies more that the risk is certain/sure/definite more than what the particular risk is.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Thinking...