Sorry but I don't have accents. Why is it "ressemblent a des ecailles" and not "aux ecailles"?
Why a des ecailles de poisson
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
John B.Kwiziq community member
Why a des ecailles de poisson
This question relates to:French writing exercise "The Abbey of Fontevraud: a Royal affair"
Asked 1 year ago
If you were referring to a specific set of fish scales, you would use the preposition aux with the definite article les as in aux écailles de poisson -- to the fish scales. However, in this context, the phrase describes the roofs in general, resembling fish scales, rather than a specific set of scales. Therefore, à des écailles de poisson is the appropriate construction to convey the general resemblance.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level