"Vous avez passé votre examen" according to google translate (and my intiution) means Vous avez passé votre examen.
But here it says: "You took your exam".
"Vous avez passé votre examen" according to google translate (and my intiution) means Vous avez passé votre examen.
But here it says: "You took your exam".
Yes. Strictly speaking,
Vous avez passé votre examen means you took the exam, and
Vous avez eu votre examen is you passed it.
In practice, and according to two native speakers I am in touch with, that distinction is lost in practice.
I am certain from several French teachers that "passer" is used to mean taking a test. I am told to pass a test in the English sense of pass is "reussir," to succeed. So the French equivalent of "You passed your test" is "Tu as reussi ton examen." (I can't type the accents on the e in reussir).
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level