In the passive the correct answer is given as 'une antilope sera chassée par un lion'.
As chasser is an -er verb that I guess takes avoir why isn't the answer 'une antilope aura chassé par un lion'?
Bonjour John !
I think here you're mixing Le Passé Composé (or Futur Antérieur to be exact) and the passive voice :)
You are correct that in compound tenses, -er verbs use avoir, but here Le Passif is not a tense, but rather a perspective.
Indeed, if you look at the two sentences, the difference is who is doing the action:
Un lion chassera une antilope. -> the lion is hunting.
Une antilope sera chassée par un lion. -> the antilope is being hunted.
Now look at the sentence you suggested:
Une antilope aura chassé par un lion. -> An antilope will have hunted by a lion.
-> Here the sentence has a complete different meaning and is actually incorrect :)
I hope that's helpful!Bonne journée !
Merci Aurélie, Now it's clear as long as I remember your useful examples
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard