Two of the three options for this were "Oh! I watched this one yesterday too" and "Oh! I watched it yesterday too." I selected the first option, because "ça" is a demonstrative pronoun, not a personal pronoun. But the microquiz said that "I watched IT" was the correct selection. I was happier when I went to an explanation, because there, the translation was "I watched THAT." Should "ça" ever be translated as "it"? I'm sure this is nitpicky, but I'm a linguist fluent in Spanish, and the details matter to me!
Thank you.