some form of ID

Ariana N.A1Kwiziq community member

some form of ID

Why isn't 'une form d'identité' correct?

Asked 2 years ago
Jim J.C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

Hi Ariana,

Une piece d'identité --> some form of identity (from the lesson)

OR

Une carte d'identité  --> Passport (or indentity card of some other form)

Bonne continuation,

Jim

Maarten K.C1 Kwiziq Q&A super contributor

It is not necessarily 'wrong' - grammatically or in being able to be understood, but just as in English some things are commonly expressed in a certain manner, and sound strange when modified, 'une forme d'identité' (note the 'e' in forme in French) is not the normal expression used in French. It is however common at least in some parts of the English speaking world, whereas 'some type' of identity may sound a little strange. Indeed, at least in my area of the English-speaking world, the use of 'identity' in the English translation, instead of 'identification',  sounds quite odd !

some form of ID

Why isn't 'une form d'identité' correct?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...