I understood that, when referring to people, qui should be used after a preposition, excepting only parmi and entre. Has this changed?
That’s right. After the prepositions ‘parmi, entre’ the relative pronoun ’lequel’ etc is used. ‘qui’ is used for living things only.
‘Lequel, laquelle’ etc may be used for people. It is less common, and yet, it is becoming increasingly more common in ‘modern’ French.
C’est le chien qui m’a mordu = it is the dog that bit me
C’est le client avec qui je travaille = it is the customer for whom I am working
Les candidats parmi lesquels je me trouve = the candidates among whom I am
C’est le client pour lequel je travaille = it is the customer for whom I am working
I hope this is helpful.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard