quand vs après que

Ann H.C1Kwiziq Q&A regular contributor

quand vs après que

For this translation: We will call you when we've taken the train, The correct answer used quand but I used après que. This was marked wrong. Aren't these two interchangeable?
Asked 7 years ago
Ron T.C1 Kwiziq Q&A super contributor
Bonjour Ann, I have had a similar experience using a phrase that means the same; however, in this case, «quand» is the lesson key so anything that varies from that use would be incorrect. As in English, there are always multiple, correct ways to phrase a sentence. J'espère que cela vous aidera.
AurélieKwiziq team member
Bonjour Ann ! You are right: this was a question that had fallen through the checks, but "après que" should indeed be marked as a correct answer here, and thanks to your eagle eye, it's now been fixed :) Merci beaucoup et à bientôt !
Ann H.C1Kwiziq Q&A regular contributor
Oh, je suis heureuse d'être à ton aide!!

quand vs après que

For this translation: We will call you when we've taken the train, The correct answer used quand but I used après que. This was marked wrong. Aren't these two interchangeable?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...