pour m'être assis
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
DonaldKwiziq Q&A regular contributor
pour m'être assis
Je me demande que je sois dire < j'ai peur que je serai puni pour m'être assis à côté de toi>. En anglais ça veut dire <I fear that I may be punished for sitting next to you>. Autrement dit, je veux utiliser le temps futur. Quelque fois, j'essaie d'utiliser les temps différent que vous avez employé. Merci, Don
This question relates to:French lesson "Expressing cause with "Pour (+être) allé" = For going/having gone in French"
Asked 4 years ago
Chris Kwiziq Q&A super contributor
HI Donald,
in English you could also (though a bit less elegantly) say, "I am afraid I'll be punished for having sat down next to you." That would correspond more closely to the French.
Donald asked:View original
pour m'être assis
Je me demande que je sois dire < j'ai peur que je serai puni pour m'être assis à côté de toi>. En anglais ça veut dire <I fear that I may be punished for sitting next to you>. Autrement dit, je veux utiliser le temps futur. Quelque fois, j'essaie d'utiliser les temps différent que vous avez employé. Merci, Don
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level