penser de

DanC1Kwiziq community member

penser de

Why is 'penser a' here, but not 'penser de' (opinion).  Wouldn't it might be good to know that in addition to 'y' for a clause with 'a'; that 'en' for a clause with 'de' is appropriate (and, I think, clearer than just another 'le')?

[Sorry, I can't seem to do the accents, as needed.]

Asked 1 year ago
CélineKwiziq team memberCorrect answer

Bonjour Dan,

Please take a look at this lesson on "En can replace de + [phrase] (French Adverbial Pronouns)", which is about your query. 

I hope this is helpful.

Bonne journée !

ChrisC1 Kwiziq Q&A super contributor

The lesson is about y replacing à + noun. How would penser de fit into this lesson??

penser de

Why is 'penser a' here, but not 'penser de' (opinion).  Wouldn't it might be good to know that in addition to 'y' for a clause with 'a'; that 'en' for a clause with 'de' is appropriate (and, I think, clearer than just another 'le')?

[Sorry, I can't seem to do the accents, as needed.]

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...