mais je ne suis pas contre.

Kay C.C1Kwiziq Q&A regular contributor

mais je ne suis pas contre.

The translation in English is "but I'm not against the idea" - why is "the idea" omitted? 

Asked 3 years ago
Chris W.C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

You can leave it out in French.

Kay C. asked:

mais je ne suis pas contre.

The translation in English is "but I'm not against the idea" - why is "the idea" omitted? 

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...