Il ne mange qu'une moitié du biscuit. He only eats one half of the biscuit.

Nick

Kwiziq community member

23 July 2017

1 reply

Il ne mange qu'une moitié du biscuit. He only eats one half of the biscuit.

Does this not also means 'he eats only one half of the biscuit'? Or if not, how do you differentiate between these two meanings? Thanks

This relates to:
Demi, moitié, etc = Half -

Ron

Kwiziq community member

24 July 2017

24/07/17

Bonjour Nick, Let's see if this helps any. Toute la journée, il n'a mangé que la moitié d’un biscuit All day, he ate only one-half of a biscuit compare the above to this phrase: Il n'a mangé que la moitié du biscuit He ate only half of the biscuit In other words, the differentiation comes whether is un biscuit, a biscuit, or du biscuit, remember that «du» is the shortened form of «de le» hence the biscuit. J'espère que cela vous aidera. Bonne chance, Ron

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your French to the CEFR standard

find your French level »
3227questions6733answers131,159users
Let me take a look at that...