I don't understand why "prends-lui deux" can be a correct solution
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
JacquiKwiziq community member
I don't understand why "prends-lui deux" can be a correct solution
Please ignore what I have written below.
This question relates to:French lesson "Using "en" with affirmative commands (L'Impératif)"
Asked 3 years ago

Ron Kwiziq Q&A super contributor
Bonjour Jacqui,
«take him two» is the translation for «prends-lui deux». If possible, could you include the question that you are referencing on this and resubmit it
à bientôt

Ron Kwiziq Q&A super contributor
The lesson concerning «lui» in affirmative commands follows:
Le, la, les vs lui, leur in affirmative commands (L'Impératif)
I am unsure if this is the lesson you are referencing or not; however, let's look at this example.
Ah, les bonbons. Prends-lui deux. This scenario could be two friends talking and the one with the bonbons tells the other to take two to her brother, whom she knows.
Jacqui asked:View original
I don't understand why "prends-lui deux" can be a correct solution
Please ignore what I have written below.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level