We know that “on” has been explained to mean “one” (in general terms) just like in English, in which case in the sentence above it would mean “no one is allowed to park here, generally”. So I am confused by the fact that, the answer to the multiple choice questions did not include the above option as a valid answer :(
Greetings! Could someone please tell me why «On ne peut pas stationner ici» cannot be translated to “one cannot park here?” ...thank you!
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Stella F.Kwiziq community member
Greetings! Could someone please tell me why «On ne peut pas stationner ici» cannot be translated to “one cannot park here?” ...thank you!
This question relates to:French lesson "On can mean either we/one/people (French Subject Pronouns)"
Asked 5 years ago
I guess that the options to the multiple choice question don't necessarily have to contain all possibly correct answers. You're just supposed to choose from among those given. But I can't tell for sure because I don't know the exact question and set of answers.
Stella F.Kwiziq community member
Thanks Chris for taking the time to respond. My apologies for not including the set of answer choices that came with the question. I will post them when I find them :). Great day to you!
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level