I've come across this sentence:
J'ai fini de déjeuner.
It seems correct to me when "déjeuner" is a verb.
But I wonder if "déjeuner" here is a noun and is being used along with "de".
If yes, would there be any difference from "J'ai fini le déjeuner"?
Your first thought is the correct one - déjeuner is a verb in this setting, not the noun. It is «finir de déjeuner» as finir de (infinitive) is required. Petit-déjeuner and dîner are also used as verbs. «Je déjeune = Je prends le déjeuner». Effectively the first sentence can be translated as "I finished eating/having/taking (note the French «prendre le repas») lunch", whereas for the second sentence "I finished (the) lunch".
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard