Can you advise why these words were wrong?
Finalement vs enfin AND adresse vs résidence
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Finalement vs enfin AND adresse vs résidence
Bonjour Kay,
- 'Finalement' isn't always an equivalent of the English word 'finally' - a bit of a faux-ami, I would say.
In a situation where you had to wait a long time for a friend to arrive / a piece of information (for example), you are going to use: Enfin ! (= Finally!) - which is the situation in this exercise.
This is a link to a previous answer on Finalement vs Enfin which includes another link to a video on this particular topic.
- Adresse vs Résidence:
une adresse = an address -> a random address
un justificatif de domicile / résidence = a proof of address -> the official address of your residence (where you are registered living)
I hope this is helpful.
Bonne journée !
Don't have an account yet? Join today
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level