I’m interested to know how you’d say "this time last year" in French? In English, it emphasises that it’s an exact period ago, so more precise than "il y a un an".
Expressing "this time last year"
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
AnneKwiziq Q&A regular contributor
Expressing "this time last year"
This question relates to:French lesson "Il y a + [durée] = [duration] + ago (French Expressions of Time)"
Asked 8 months ago
“À la même époque” either :
‘À la même époque l’année dernière,’ ….. or “L’année dernière, à la même époque, ….“
I cannot speak for others, but personally I often feel a slight hesitation using “époque” in French like this - the English meaning and ‘strength’ of “epoch” keep getting in the way of the more frequent everyday usage of “époque” in French. I find it easier when a faux ami is a complete faux ami, rather than a somewhat masked, (almost) faux ami !
Anne asked:View original
Expressing "this time last year"
I’m interested to know how you’d say "this time last year" in French? In English, it emphasises that it’s an exact period ago, so more precise than "il y a un an".
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level