Different meaning between the verbs, approcher and rapprocher
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Different meaning between the verbs, approcher and rapprocher
Hi Tom,
Rapprocher --> joindre / réunir / unir / réconciler
Approcher --> venir / plus près / arriver (nuit)
Not sure if it is exclusively between people, the synonymy doesn't support that sense to me.
I get the feeling that rapprocher is closer still than approcher and it is a case of the degree of closeness between the two verbs.
Hope this helps.
Jim
Bonjour Tom,
To supplement Jim's excellent answer:
Approche-toi, mon petit ! = come closer, my dear! (getting closer - space)
Rapproche-toi un peu ! = Come a little bit closer! (getting even closer - space)
La fête approche à grands pas = the party is getting closer (in time)
Je rapproche le fauteuil au canapé = I bring the armchair closer to the sofa
See link here for: S'approcher - Se rapprocher
I hope this is helpful.
Bonne journée !
Hi Jim and Céline,
Thanks for your responses. They are very helpful.
Tom
Don't have an account yet? Join today
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level