Kwiziq community member
29 June 2017
des efforts vs un effort ... ?
I don't think this is a question pertaining to the subjunctive, however, it is something I am unsure about and which appears in this lesson. So I may as well ask here.
"... fassions des efforts" - is translated as "... make an effort." But yet,
"... fassiez des cookies" is translated as "... make some cookies." Why does one say "des efforts" rather than "un effort" to mean "an effort"?
This question relates to:French lesson "Conjugate faire in Le Subjonctif Présent (subjunctive mood)"
Kwiziq language super star
Login to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard