In the song Jalousie by Angele, in saying the English question, "Who is that girl in the photo", why does she say,
"C'est qui cette fille sur la photo" rather than "Qui est cette fille sur la photo"?
Is this Walloon French, since she is from Belgium? Thank you very much.
Apart from allowing for poetic licence, this is a common colloquial manner of speech.
I understand using the shortcut expression, but it is important to remember that she is not saying or expressing anything in English - someone has translated her French expression to their English interpretation. Translations are very often not direct, and can sound quite odd if they are.
This is a kind of stylistic doubling, a frequently used stylistic element in colloquial French. For example,
Moi, je ne sais pas. -- I don't know.C'est quoi, ça? -- What's this?
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard