bad question

AnnC1Kwiziq Q&A regular contributor

bad question

Elle pardonne à Paul et elle .....(forgives us) I thought about this question and as far as I know either elle pardonne à nous or elle nous pardonne would be correct. I chose elle pardonne à nous thinking it was parallel structure, but it was marked incorrect. Tell me how I should have known the correct response.
Asked 6 years ago
RonC1 Kwiziq Q&A super contributor
Bonjour Ann, After reading your question, I understand the confusion on this; however, let's take a look at this phrase: Maxim pardoned Paul and her --> Maxim a pardonné à Paul et lui. In this structure Paul and her are not part of the group, alors nous ne pouvons pas utiliser «nous». J'espère que cela vous aiderait. Bonne chance.
AnnC1Kwiziq Q&A regular contributor
No it was to read: "Elle pardon à Paul et elle nous pardonne." I had used "Elle pardon à Paul et elle pardon à nous."
RonC1 Kwiziq Q&A super contributor
Ah, Je comprends bien.

bad question

Elle pardonne à Paul et elle .....(forgives us) I thought about this question and as far as I know either elle pardonne à nous or elle nous pardonne would be correct. I chose elle pardonne à nous thinking it was parallel structure, but it was marked incorrect. Tell me how I should have known the correct response.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...